일본어문법 ありませんでした가 나올때 ようだ 앞에 어떻게 바뀔까요? ‘요우다’가 나올 때 다른 단어가 나오면 바꾸기 쉽지만, 막상 ありませんでした 같은 뒷문장이 나오면 간혹 헷갈리고는 합니다.오늘은 ありませんでした가 어떻게 요우다 앞에 쓰여지는지 알아보겠습니다.
일본어 문법 ようだ 의미
일본어 문법에서 ようだ다는 ~ 인것 같다로 해석 됩니다.그 외에 또다른 ‘~인 것 같다’라는 ‘미타이다’도 있습니다.이 두 가지 차이점은 아래 글을 통해서 확인 가능 합니다.
일본어 문법 ‘ある’
우선 ある에 대해서 알아 보겠습니다. ありませんでした에서 부정형이 아닌 경우 ‘ある’입니다. 하지만 부정형은 ‘ ない’가 되기 때문에, 이것의 과거형을 사용해서 ‘요우다’ 앞에 붙여야 합니다.
~ 요우다의 규칙에서 동사는 기본형으로 사용되고 나서 뒤에 요우다가 붙기 때문입니다. 하지만, 과거를 말했기 때문에 과거의 기본형인 ‘なかった‘를 사용해야 합니다.
일본어 예문
1.ありませんでした
昨日は約束がありませんでした。
→ 어제는 약속이 없었습니다.
2.なかったようですね
昨日は約束がなかったようですね。
→ 어제는 약속이 없었던 것 같네요.
위의 문장만 봐도 알겠지만, 조금만 다른 발음으로 이야기해도 문장의 의미가 비슷하지만 완전히 달라 집니다. 1번 예문은 약속이 확실히 과거에 없었습니다. 하지만 2번 문장은 어제 약속이 있었을 수도 있고, 없을 수도 있다는 의미 입니다. 기억이 잘 나지 않을 때 보통 저렇게 말하기도 하죠.