일본어 문법 そうだ, ようだ, らしい (~인 것 같다) 3가지 구분 방법에 대해서 쉽게 설명해 드리겠습니다. 같은 뜻이지만 이야기 할 때 약간은 다른 의미로도 사용됩니다. 하지만 이론 상으로 구분이 되는 것일 뿐이지, 실제 운용하기에는 어려운 부분이 있어서 이론은 이렇다! 정도로만 생각해 두시면 됩니다.
일본어 문법 ‘~인 것 같다’ 3가지 의미 비교
~인 것 같다의 소우다,요우다,라시이 에 대해서 하나 씩 의미를 비교해 보고 예문으로도 알아보겠습니다.
소우다 (そうだ)
‘소우다’가 사용 될때는 전문적 정보나 소문의 전달 및 눈으로 보거나 느낌으로 판단할 때 를 기준으로 삼습니다.
예문 살펴보기
(소문 전달) 先生が来るそうだ. (선생님이 온다고 한다.)
(보이는 느낌) 雨が降りそうだ. (비가 올 것 같다.)
예문도 보시면 아시겠지만, 정확한 느낌은 잘 안들죠? 선생님이 온다고 누군가에게 들었는데 그게 확실치 않고, 비가 오는 것도 본인이 느끼는 것이니까요.
요우다 (ようだ)
비유, 유사성 과 확실하지 않지만 추측 으로 사용 됩니다. 더 자세한 내용은 아래 글을 통해 확인 하시면 됩니다.
예문 살펴보기
(비유) 彼は幽霊を見たような顔をしている. (그는 유령을 본 듯한 얼굴을 하고 있다.)
(추측) 彼は疲れているようだ. (그는 피곤한 것 같다.)
첫번째 문장은 유령을 본듯한 얼굴이라는 비유를, 두번째는 그 사람의 표정만 보고 피곤한 거라고 생각합니다. 이럴 때는 ‘요우다’를 사용 합니다.
3. 라시이 (らしい)
신뢰할 수 있는 정보를 바탕으로 한 추측 및 특성, 성격을 나타낼때 사용 됩니다.
예문 살펴보기
(정보 기반 추측) 天気予報によると、明日は寒いらしい. (일기예보에 따르면 내일은 춥다고 한다.)
(특성 표현) 彼は男らしいね. (그는 남자답다.)
라시이는 신뢰가능한 곳에서 알게된 정보를 통해서 , 또한 특징을 나타낼때 사용됩니다. ~
의미를 쉽게 구분하는 방법
소우다 (そうだ) → 들은 정보 전달, 보이는 느낌
→ “들었어!” (소문 전달) / “보니까 그렇네!” (눈으로 확인)
요우다 (ようだ) → 추측이나 비유
→ “내 생각엔 ~같아!” (감각적 추측, 비유적 표현)
라시이 (らしい) → 정보에 근거한 추측 & 본연의 특징
→ “근거가 있어!” (정보 기반) / “그 사람답네!” (특성 표현)
일본어 암기 꿀팁
“소우다 = 소문을 들었다!”
(소문) “들었다”라는 의미로 기억하면 쉽습니다.
“비가 올 소우다(そうだ)” = “비가 올 거라고 들었어!“
“요우다 = 모습이 비슷하다!”
(비유) “처럼 보인다”는 의미로 기억하면 좋습니다.
“그는 유령을 본 요우다(ようだ)” = “유령 본 것 같이 생겼어!”
“라시이 = 확실한 정보 근거!”
(추측) “정보에 근거한 확실한 느낌”을 기억하세요.
“내일 비 온다 라시이(らしい)” = “일기예보에서 봤어!”
가장 많이 쓰이는 표현
실제 회화에서 가장 많이 쓰이는 것은 “そうだ”와 “ようだ”입니다. 하지만, 애니메이션, 드라마에서 가장 많이 들어봤을 법한 다른 단어도 있는데 바로 ‘미타이다’입니다. 회화에서 자주 사용됩니다.